Данный текст является апокрифическим Апокалипсисом гностической
секты хренусов (пророчествовавших под галлюциногенными грибами в 3
веке в Сирии). Русский перевод памятника, чудом уцелевшего от
христианских сожжений, осуществлен тайным последователем хренусов Х.
У. Йозусом в 2666 году. Публикуется впервые.
-12.
Матвей Левий, писатель-диссидент.
Кружит снежок по квадратным дворам,
звучно
Бьет леденелая одурь в Там-Там,
Эх, не отдамся я старым богам,
Старым, замшелым, вонючим богам….
скучно!
Кружит снежок. Сатанеет Господь,
спицы
Улиц вонзаются в нежную плоть,
Беса в ребре уже не побороть,
мнится
Будто весь мир – это комканный сон,
будто
Сквозь пустоты оглушающий звон
Тихо бредет к нам последних времён
утро.
Кружит снежок.
Больше не о чем петь,
маску
Веры сменив на отчаянья плеть
Будем скучать, погибать и смотреть
сказку.
-11.
Андрей.
Бывает —
бежишь по сырым проводам,
Бывает —
возьмешь и застрелишься,
Бывает —
бываешь не здесь и не там,
Дрожишь
и на что-то надеешься.
Я
Больше чем надо
И
Меньше чем есть,
Апостол тоски и безумия,
Святейшего ада
порочную честь
Швырнувший богам в полнолуние.
- Молодой человек,
Что вам угодно?
- Водки!
А то знаете,
Сидишь ночью,
Слушаешь звезды,
Спокоен,
Бездарен
И наг.
И вдруг — там-тарарам! —
врываются карлики черные злобные скулят
матерятся и рвут твою душу